vs
QUICK ANSWER
"Whatever" is a pronoun which is often translated as "lo que", and "what ever" is a phrase which is often translated as "demonios". Learn more about the difference between "whatever" and "what ever" below.
whatever(
wuhd
-
ehv
-
uhr
)A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).
1. (anything)
b. lo que sea
Order me whatever. I'm too hungry to care.Pídeme lo que sea. Tengo tanta hambre que ya no me importa.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Whatever happens, I want you to remember that I love you.Pase lo que pase, quiero que recuerdes que te amo.
Whatever it may be, we will be ready for it.Sea lo que sea, estaremos preparados.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
c. como sea
Do you want to go to the beach or to a museum? - Whatever.¿Quieres ir a la playa o a un museo? - Como sea.
a. me da igual
I'll confiscate your phone if you don't do your chores. - Whatever!Te sacaré el teléfono si no haces los quehaceres. - ¡Me da igual!
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
6. (any)
a. cualquier
Whatever house we buy will become our home.Cualquier casa que compremos se convertirá en nuestro hogar.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'll support you whatever choice you make.Te apoyaré decidas lo que decidas.
We will implement whatever changes are necessary.Implementaremos los cambios que sean necesarios.
what ever(
wuht
eh
-
vuhr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. demonios
What ever happened to Chuck to make him steal from his mother?¿Qué demonios le pasó a Chuck para hacerle robar a su madre?
b. diablos
What ever shall we do with dogs? We can't take them with us.¿Qué rayos vamos a hacer con los perros? No nos los podemos llevar.
c. rayos
What ever am I going to do with you? Go to your room while I think about an appropriate punishment.¿Qué rayos voy a hacer contigo? Ve a tu cuarto mientras pienso en un castigo apropiado.
e. corno
Where is your sister? - What ever do I care? She's not here.¿Dónde está tu hermana? - ¿Qué corno me importa? No está aquí.
f. cuernos
What ever was he thinking when he promised to give better insurance to more people for less money?¿Qué cuernos pensaba cuando prometió dar mejores seguros a más gente por menos dinero?
g. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
What ever happened to Amanda after she won the lottery?¿Qué habrá sido de la vida de Amanda después de ganar la lotería?
What ever happened to little Timmy? - He's not so little anymore. He's a professional football player.¿Qué le habrá pasado al pequeño Timmy? - Ya no es tan pequeño. Es jugador fútbol americano profesional.